VISIÓN
Ser un programa que contribuya al fortalecimiento de la identidad lingüística, social y cultural de Honduras, desde una perspectiva intercultural, plurilingüe, incluyente y democrática, que responda a los desafíos derivados de las transformaciones del país y del mundo, desde prácticas pedagógicas integradoras que contribuyan al mejoramiento educativo de los pueblos originarios y afrodescendientes.
MISIÓN
Contribuir a la formación pedagógica, inicial y permanente, de los pueblos originarios y afrodescendientes de Honduras, garantizando con ello el desarrollo de competencias académicas y profesionales que sean conducentes a una educación de calidad, desde una perspectiva intercultural y plurilingüe, con base en principios de inclusión, equidad y pertinencia.

OBJETIVOS
- Hacer realidad el reconocimiento de la multiculturalidad y el plurilingüismo de Honduras introduciendo el enfoque intercultural en el modelo de enseñanza-aprendizaje de los futuros docentes.
- Fomentar la convivencia armónica de los pueblos que forman la sociedad hondureña en condiciones de simetría e igualdad, preservando las lenguas y promoviendo el desarrollo y práctica de las mismas.
- Implementar el modelo holístico e integral planteado por el Curriculum Nacional Básico que configura todas las dimensiones del proceso educativo en busca de la erradicación de toda forma de racismo y discriminación.
ANTECEDENTES TEÓRICOS
Ley Fundamental de Educación y EIB
Ley para la Protección del Patrimonio Cultural de la Nación
Artículo 2, inciso 10. Las manifestaciones culturas de origen vernáculo vivas que sean de interés antropológico e histórico, organizaciones y celebraciones religiosas, música y danza, los prototipos de la producción artesanal, la tradición oral.
ANTECEDENTES HISTÓRICOS
Se extendió el programa al Departamento de Atlántida, en la sede de La Ceiba (atención a población garífuna), al Departamento de Copán, en la sede de Copán Ruinas (atención a población chortí) y recientemente al Departamento de Olancho, en la sede de Juticalpa (atención a población pech). La población estudiantil desagregada por sedes es la siguiente:
- Puerto Lempira y Brus Laguna, Gracias a Dios 202 estudiantes (miskitos)
- Copán Ruinas, Copán 138 estudiantes (chortís y mestizos)
- Juticalpa, Olancho 53 estudiantes (pech y mestizos)
- La Esperanza, Intibucá 162 estudiantes (lencas y mestizos)
- La Ceiba, Atlántida Ya se concluyó con el programa EIB.
5
SEDES
555
ESTUDIANTES
5
ÉTNIAS
2
CARRERAS
PRODUCCION DE MATERIAL EDUCATIVO EN LENGUAS INDIGENAS
A partir de octubre de 2017, y a solicitud del Licenciado Julio Navarro al Sistema Editorial Universitario (SEU), se comienza a trabajar en un nuevo proyecto de gran importancia para el Programa de Educación Intercultural, una reedición del diccionario miskito, del autor Danilo Salamanca, con la participación en ese ese entonces de la Dra. Aleyda Linares, Coordinadora del SEU.
NOTICIAS

Lanzamiento de la Gramática Escolar del Miskito, del Dr. Danilo Salamanca, Noviembre del 2019
El pasado 27 de noviembre del 2019, el Programa de Educación Intercultural (PEI) de la Dirección de Programas Especiales en colaboración con el Sistema Editorial Universitario (SEU), realizaron el lanzamiento de la segunda edición de la Gramática Escolar del Miskito del Dr. Danilo Salamanca. Con el lanzamiento de esta gramática, la UPNFM contribuye al fortalecimiento, difusión y promoción de la lengua miskita en particular, y de la EIB, en general. Este lanzamiento también contribuye al cumplimientos de metas en el marco del CRES 2018, III Conferencia Regional de Educación Superior para América Latina y el Caribe, donde uno de los lineamientos establecidos como parte de la agenda fue la "Educación Superior, diversidad cultural e interculturalidad."
El principal objetivo de este lineamiento es "contribuir proactivamente a desmontar todos los mecanismos generadores de racismo, sexismo, xenofobia, y todas las formas de intolerancia y discriminación" (p. 46). Vale la pena destacar que las universidades de América Latina y del mundo, están comprometidas a promover la diversidad cultural y la interculturalidad en condiciones equitativas y mutuamente respetuosas. En este caso, CRES 2018, enfatiza que el reto debe ser "contribuir a la transformación de mujeres, niños, pueblos indígenas, personas con discapacidad, para que sean social y culturalmente pertinentes."
La UPNFM, atendiendo a este llamado, dedica parte de su trabajo dentro del PEI, a la producción de textos educativos en lenguas indígenas como una parte fundamental del quehacer universitario en el fortalecimiento de las lenguas indígenas y sus culturas, y como una condición necesaria, para la transformación de estos pueblos.



